วันจันทร์ที่ 16 เมษายน พ.ศ. 2555

เขียนชื่อเป็นภาษาอังกฤษอย่างไรดี? (ตอนที่ ๒)

มาดูตัวอย่างการเขียนชื่อไทยเป็นอังกฤษกันนะครับ
๑.  นัฐ  อ่านว่า นัด  เขียนว่า nut
มีคนทักท้วงผมว่า ต้องเขียนว่า nat แล้ผมถามว่า แนท เขียนยังไง เขาก็เขียนว่า nat แล้วจะเอายังไงกันหว่า?
a = แอ นะครับ 
๒. นุช อ่านว่า นุด  เขียนว่า  nood  noot  nooch ได้ทั้งนั้นครับ เลือกเอาตามใจชอบ
oo = สระอุ สระอู นะครับ
๓.  พรวดี  อ่านว่า  พอน-วะ-ดี  เขียนว่า porn-wa-dee  = pornwadee แต่บังเอิญคำว่า porn มันแปลแล้ว โป๊จังเลย จึงอาจเขียนได้อีกคือ ponwadee
๔.  สุชาติ  อ่านว่า สุ-ชาด เขียนว่า soo-chard     su-chard    soo-chart     su-chart  เลือกได้ตามสบายนะครับ
๕.  ปู  เขียนว่า poo แต่คำนี้ออกเสียงภาษาอังกฤษแล้วมันเหม็นจังเลยครับ บางท่านจึงหนีไปใช้ "pu" แทนครับ ก็ไม่เป็นไรครับ
๖.  ไพริน อ่านว่า ไพ-ริน  เขียนว่า pai-rin = pairin
๗.  สามง่าม  อ่านว่า  สาม-ง่าม  เขียนว่า sarm-ngarm  แต่บ้างก็เขียนว่า
samngam (แสม-แง่ม ก็ได้  สาม-ง่าม)  ก็พอทนได้ เลือกกันตามใจนะครับ
๘.  สบตุ๋ย  อ่านว่า สบ-ตุ๋ย เขียนว่า sob-tui  = sobtui  แต่ที่ผมเห็นมา เขาเขียนว่า sub-toi แล้วมันจะอ่านว่าไงหว่า????????
๙.  พิจิตร  อ่านว่า พิ-จิตร  เขียนว่า pi-chit  pi-jit =  pichit หรือ pijit  บางที่เขียนคำ "พิ" เป็น "phi"  เท่าที่เรียนมาและเปิดพจนานุกรมของอังกฤษพบว่า "ph" ออกเสียงเป็น "ฟ" นะครับ เช่น phrase = เฟรส  phylosophy = ฟิล-ลอส-ซอฟ-ฟี่  photo= ฟอท-โท่
๑๐.  เพชรบูรณ์ อ่านว่า เพด-ชะ-บูน เขียนว่า ped-cha-boon    pet-cha-boon = pedchaboon  petchaboon  แต่ที่ผเห็นไม่ได้เขียนแบบนี้ ก็ไม่เป็นไรครับ ท่านจะเลือกแบบไหนก็ตามสบายนะครับ เพราะไม่ผิดกฏหมาย แต่หากเขียนว่า "เพดชะบูน" อันนี้ไม่ได้นะครับ เพราะศัพท์บัญญัติเขาเขียนว่า "เพชรบูรณ์" ครับ
          ที่เคยจำได้สมัยมารับราชการที่พิจิตรใหม่ๆ มีนักศึกษาเขายืนยันว่า นามสกุลของเขา คือ "ด้วงตุ่น" ต้องเขียนว่า "duangtood" เพราะเขาบอกว่าครูสมัยเรียนที่โรงเรียนให้เขียนแบบนี้ ไอ้เราก็พยายามอธิบาย เขาก็ไม่ฟังจะเอาแบบของเขาให้ได้ เราเลยต้องตามใจครับ ไม่ทราบว่าตอนนี้ยังเขียนแบบนี้อยู่ไหม หากผ่านมาอ่านช่วยส่งข่าวบ้างนะครับๆๆๆๆๆๆๆ

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น