วันจันทร์ที่ 9 เมษายน พ.ศ. 2555

the cold light of the day อึดพันธุ์อึด

9 เมษายน 2555 เวลา 22.38 น.

April 9, 2012; 10.38 p.m.

เมี่อครู่ได้เข้าไปดูตัวอย่างภาพยนตร์ที่กำลังลงโรงในบ้านเราพร้อมๆกับในอเมริกา เรื่อง The Cold Light of The Day เขาใช้ชื่อภาษาไทยว่า "อึดพันธุ์อึด" เป็นหนังแนว action/ thriller หรือที่ภาษาไทยเรียกว่า "บู๊/ ล้างผลาญ อกสั่นขวัญแขวน"
ดูจากตัวอย่างแล้วก็ไม่แปลกเลยที่ทำไมหนังเรื่องนี้จึงมีคำว่า "Cold - Light - Day" ซึ่งทั้ง 3 คำนี้ล้วนมีความหมายสมกับเป็นหนังบู๊สะเทือนอารมณ์กันเลยทีเดียว ท่านคงต้องเข้าไปดูตัวอย่างกันเองนะครับ ว่าหนังเรื่องนี้มัน "บู๊ + สะเทือนอารมณ์" ตรงไหนกันบ้าง
ในหนังเรื่องนี้มีคำพูดที่ผมว่ามันน่านำไปใช้พูดให้ติดปากกันบ้างก็จะดี เพราะเห็นพูดกันบ่อยมากในชีวิตประจำวันครับ มาดูกันเลยว่ามีอะไรบ้าง

1. ตอนที่พระเอกเจอกับพ่อของเขา ต่างคนต่างก็เข้าไปโอบกอดกัน แล้วพ่อพระเอกก็ทักทายว่า "Good to see you." "พ่อดีใจจังที่เจอแกนะลูก" ในขณะเดียวกัน พระเอกก็ตอบกลับพ่อไปว่า "Good to see you, dad."เช่นกันครับพ่อ"
2. มีตอนหนึ่งที่พระเอกถูกจับตัวไว้ แต่พระเอกไม่ยอม จึงพยายามดิ้นสบัด พร้อมพูดออกไปอย่างไม่พอใจว่า "Let me go!" "ปล่อยผมนะ"
3. น่าเห็นใจมากนะครับที่เรื่องนี้ทั้งเรื่องพระเอกถูกกดดันมาก ก็ดูจากคำว่า "Cold-Light-Day" แล้วคงเดาได้นะครับว่า มันกดดันมากขนาดไหน ยิ่งตอนที่อยู่ในภาวะคับขัน หนีสุดฤทธิ์ ดันมีเสียงโทรศัพท์เข้ามาและก็ไม่รู้ว่าใครโทรมา พระเอกเลยถามไปด้วยอารมณ์กลัว เครียด และกดดันว่า "Who are you?" "แกเป็นใคร/ ใครว๊ะ/ นั่นใครว๊ะน่ะ"
4. ฝ่ายผู้ร้ายพยายามพูดจากล่อมพระเอกให้ยอมทำอะไรบางอย่าง แต่พระเอกไม่หลงกลแน่ เลยตวาดออกไปว่า "I won't believe you." "ไม่เชื่อโว๊ย"

หนังเรื่องนี้ทั้งสนุกและตื่นเต้นดีนะครับลองหาดูคลิปตัวอย่างกันได้ที่ www.youtube.com แล้วลองค้นหาด้วยคำว่า The Cold Light of The Day อย่าลืมฝึกพูดตามทั้ง 4 ข้อที่ผมว่ามานะครับ ที่สำคัญท่านต้องใส่อารมณ์ ใส่สำเนียงตามนั้นด้วยนะครับ
อ่านบทความนี้แล้วช่วยๆแสดงความคิดเห็นบ้างจักขอบคุณมากมายครับ

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น